5 months ago

几年前,大概是在人人网,我看到了这幅图:

是对あたまあかさかなべたねこ(我管它叫“红头吃鱼猫”)的五种歧义解释。

当时还几乎不会日语,但是热爱文字游戏的我对此感到很兴奋。

今晚的计算语言学课,提到语法树。于是我又把这个图找出来看。

毕竟经历了半年多正经的日语学习——在半年中的18周,每周上两次90分钟的二外日语课;我已经能看懂这里各种解释所对应的语法现象啦。至少自己认为自己懂了。

原作由中村明裕 @nkmr_aki 发表在一条推文中。他(她?)的 Twitter 自我介绍是 “在野の方言研究家”;这是自黑为语言学民科的意思吗?

这里(这类网站叫什么呢?SNS 内容聚合?) 作者似乎是介绍了这句神奇的日语的创作思路。

这条推文尝试构造英语版本的“红头吃鱼猫”:

就这些吧~

← 年轻好啊
 
comments powered by Disqus